Plantilla:TabberEp
![]() |
"Hice lo que pude" Esta transcripción está incompleta. Puedes ayudar a The Loud House Wikia a completarla. |
Este artículo es una transcripción del episodio Detective o Consecuencias, el vigésimo episodio de la Primera Temporada de The Loud House, y el número 20 en general.
Transcripción[]
(El episodio comienza con la cámara centrándose en Lincoln)
Lincoln: Soy Ace Savvy, el luchador más sabio contra el crimen, hombre de pocas palabras y aún menos emociones. Excepto por hoy...
(Lincoln empieza a bailar y cantar)
Lincoln: ¡Porque es el día de la gran convención de cómics de Ace Saavy! ¡Sí!
(Lincoln toma su walkie-talkie)
Lincoln: Y ahora a llamar a mi fiel compañero.
(Lincoln llama a Clyde)
Lincoln: Jack Un Ojo, aquí Ace Saavy.
Clyde: Aquí Jack Un Ojo. Poniéndoles los toques finales a mi traje. Y cuando esté listo, mantendré un ojo en el crimen.
(Clyde se pone su parche de manera violenta en el ojo izquierdo)
Clyde: ¡Auh!
Lincoln: Entendido, te veré a las cuatro en punto, cuando sea momento de...
(Lincoln sale rodando de su habitación)
Lincoln: ¡Repartir algo de justicia!
(Lincoln intenta sacar sus naipes de forma elegante pero se le caen)
Lincoln: Rayos.
(Las hermanas Loud empiezan a reír)
Lynn: Tienes muchos de esos...
Lori: Eso es literalmente lo más gracioso que he visto.
Lola: No saldrás en público así, ¿Cierto?
Lisa: Debo señalar que ya pasaste la edad recomendada en la que ese comportamiento se considera aceptable.
(Las hermanas Loud siguen riéndose)
Lincoln (al público): Muy duro, ¿verdad? ¿Pero saben qué? Ni siquiera me molesta. Con diez hermanas culminando todo el tiempo tienes que tener la piel gruesa. (Hacia sus hermanas) Sus insultos son como el viento bajo mi capa ¡Solo me elevan más alto!
(Lincoln se dirige hacia el baño)
Lincoln: Ahora si me disculpan. Tengo que aplicarme delineador de hombre.
(Las hermanas Loud siguen riéndose)
(Al abrir la puerta del baño, el agua del inodoro brota e inunda el piso)
Lori: Que asco, Lincoln. Tapaste el inodoro otra vez.
Lola: Le diré a papá.
Lincoln: ¿Qué las hace creer que yo lo hice?
Luan: Tal vez porque has tapado el inodoro más que una nariz con resfriado. (Luan ríe)
(Escena retrospectiva #1 Lincoln está tirando al inodoro su cena)
Lincoln: Adiós detestable hígado.
(Lincoln tira la cadena y el agua brota)
Lola (abriendo la puerta): Le diré a papá.
(Escena retrospectiva #2 Lincoln está tirando un suéter al inodoro)
Lincoln: Mamá no puede hacerme usarte si no te encuentra.
(Lincoln tira la cadena y el agua brota. Intenta detenerlo sentándose en el asiento.
Lola (abriendo la puerta): Le diré a papá.
(Escena retrospectiva #3 Lincoln está tirando discos CD al inodoro)
Sr. Loud: ¿Alguien ha visto mis CDs? Debo practicar para el karaoke de esta noche. Lalalalala.
(Lincoln sigue tirando los discos)
(Nuevamente Lincoln tira la cadena y se sienta en el asiento intentando disimular)
Lola (abriendo la puerta): Le diré a papá.
(De vuelta a la escena inicial)
Lincoln: Es cierto. Pero esta vez el culpable no fui yo. Lo juro.
(Lola trae al Sr. Loud de la mano mientras ella sostiene un destapacaños)
Sr. Loud: Bueno, aquí va mi sábado.
Lana (Corriendo a Lola del camino): Olvida ese destapacaños, Papá. Este, es un destapador clase cinco. Necesitarás a la gran Bertha.
Sr. Loud: Muy bien señor tirador de mis CDs al inodoro. Supongo que esto es obra tuya.
Lincoln: No, Papá. De verdad. Esta vez no fui yo.
Sr. Loud: Pues alguien lo hizo. Los inodoros no se tapan solos. Hasta que uno de ustedes confiese, todos están castigados.
(Quejas y reclamos de Lincoln y sus hermanas)
Lincoln (Sacando de su ropa interior un cómic y señalándolo): ... y tengo que tener mi cómic de Ace Savvy firmado.
Sr. Loud: Hasta que no sepa quien cometió el crimen, estarán un tiempo castigados.
(Quejas y reclamos de las hermanas)
Lincoln: ¡NOOO!
Lana: La gran Bertha va a pasar.
(Lana y el Sr. Loud entran al baño)
Lincoln: No voy a ser castigado por este crimen. Voy a descubrir quien es el verdadero tapador. Al estilo de Ace Saavy.
(Lincoln intenta sacar sus naipes de manera elegante pero se le caen)
Lincoln: Rayos.
(La escena cambia a Lincoln en la mesa de su habitación ordenando sus naipes)
Lincoln: Una de ustedes es la perpetradora. ¿Pero cuál de todas es?
(Lucy aparece repentinamente asustando a Lincoln y provocando que grite y se caiga al suelo)
Lucy: Lincoln, tengo una pista para ti.
Lincoln (levantándose del suelo): ¿En serio? Espera, ¿por qué quieres ayudar?
Lucy: No me importa estar castigada. Mi vida siempre es una interminable prisión mental. Pero no es justo de que te pierdas de conocer a tu héroe.
Lincoln: Gracias. Dime que tienes.
Lucy: Lynn ha comido sándwiches del albóndigas picantes diez días seguidos. ¿Sabes lo que eso le hace a tu intestino?
Lincoln: Es asqueroso pero es una pista. Me agrada tu instinto niña. ¿Hacemos equipo?
Lucy: Claro, no tengo nada más que hacer. Excepto cargar el peso del mundo sobre mis hombros.
(Esta última frase exalta algo a Lincoln)
Lincoln: Claro...
(La escena cambia a Lynn comiendo un sándwich en la cocina)
(Una luz alumbra Lynn, molestando su vista)
Lynn: Oye, ¿para qué es esa luz?
Lincoln: ¿Por qué no lo admites, Lynn? Tú atascaste la cloaca.
Lynn: Creo que esas mayas no dejan que llegue el oxígeno a tu cerebro.
Lincoln: ¿Ah sí? Entonces explica esto.
(Lincoln saca un montón de empaques de sándwiches usados)
Lincoln: Nadie puede comer tantos sándwiches picantes y no hacer estragos en la tubería.
Lynn: Buen intento, genio. Pero mi equipo favorito de Roller Derby jugará esta noche y jamás bombardeo el tazón antes de un gran juego. Es de mala suerte. Si hago del número dos, no seríamos el número uno.
Lucy: Asco.
Lynn: Si quieres saber quien tapó la porcelana. ¿Por qué no le preguntas a Lisa? Lleva un tronco de nuestros hábitos en el baño. Juego de palabras.
Lincoln: Por supuesto. El extraño estudio de Lisa de la popó. Vayamos a ver ese comodín.
(Lincoln saca un naipe de dos de diamantes queriendo sacar un comodín)
Lucy: Es un dos de diamantes.
Lincoln: ¡AH!
(La escena cambia a Lincoln, Lucy y Lisa en la habitación de ella y Lily)
Lincoln: Necesito el archivo de anoche de la una a las cuatro am.
(Lisa busca entre sus archivos)
Lisa: Mm. De una a cuatro am. Hm. Al parecer desapareció.
(Lucy aparece frente a Lisa repentinamente y la asusta)
Lucy: Desapareció. Que conveniente. Sí, es claro que tú lo hiciste. Caso cerrado.
Lisa: Ja. Ay por favor. No he usado el baño familiar en años. Me quita mucho tiempo de mis estudios. Yo prefiero usar el entrenador de Lily.
(La cámara se centra en el inodoro entrenador de Lily)
Lincoln: Parece que tu historia está limpia. Pero tu entrenador no lo está.
Lucy: ¿Qué hay de Lily? Siempre arroja sus pañales sucios al inodoro.
(Lincoln se dirige a la cuna de Lily)
Lincoln: ¡Ajá!
(Lincoln accidentalmente tira el cesto de basura con los pañales de Lily)
Lincoln (mientras se tapa la nariz): No. Creo que todos están aquí. Eso libera a estas dos.
Lucy: ¿Y qué tal Lori?
Lincoln: Por supuesto. Fue muy rápida en señalarme con el dedo. Y ya sabes lo que dicen, la que lo hizo señala a otro.
(Lincoln va a la habitación de Lori para acusarla)
(Lincoln vuelve de la habitación con un calzón chino)
Lincoln: Lori no lo hizo.
(La escena cambia al Sr. Loud destapando el inodoro y Lana viéndolo)
Sr. Loud: Vaya. La gran Bertha tiene algo.
Lana: ¡Quiero ver! ¿Hay algo en verdad asqueroso?
Transcripción en construcción...