The Loud House Wikia

Bienvenidos a The Loud House Wikia, Si eres nuevo te recomendamos leer las reglas y la guía comunitaria de discusiones para una buena estancia.

LEE MÁS

The Loud House Wikia
Advertisement

Plantilla:TabberEp

"Hice lo que pude"
Esta transcripción está incompleta. Puedes ayudar a The Loud House Wikia a completarla.


Este artículo es una transcripción del episodio Una Feria Para Recordar, el cuadragésimo cuarto episodio de la Primera Temporada de The Loud House y el número 44 en general.

Transcripción[]

(El episodio comienza con un "iris shot" en forma de corazón, en donde se ve a Bobby visitando a Lori en la residencia Loud)

Lori: ¡Bobby Osito Bubú! (Lo jala hacía adentro de la casa)

Bobby: Hola bebé. ¿Lista para una cita épica? (Muestra los boletos)

Lori: (Hace un jadeo de emoción y mira los boletos, luego reacciona sin ninguna impresión) "Camiona-Lipso Ahora", esto no suena una comedia romántica.

Bobby: Es mejor, un espectáculo donde camiones mutantes chocan entre sí.

Lori: Sí, literalmente no iré a eso. ¿Porqué no llevas a Lincoln?

Lincoln y Bobby: (Sorprendidos) ¿Qué?, ¿Y de qué crees que vamos a hablar?

Lori: Vamos chicos, se divertirán juntos. Estoy segura.

(Más tarde esa noche, Bobby y Lincoln regresan a la casa después de estar en el show de camiones, mientras Lori leía una revista)

Lincoln y Bobby: ¡WAHOO!

Lincoln: ¡Fue una ceremonia asombrosa de destrucción sin sentido!

Bobby: ¿Verdad?, ¡saludo de hermanos!

(Lincoln y Bobby comienzan a chocar los cinco y los puños continuamente)

Lori: Les dije que se divertirían.

(Lincoln y Bobby todavía están chocando los cinco y los puños)

Lincoln: ¿Y esto cuando acaba?

Bobby: No tengo idea.


(Al día siguiente en la playa, Lori y Bobby están sentados en una manta bajo un paraguas)

Lori: (Sosteniendo una botella de protector solar) Osito Bubú, ¿me pones en la espalda, por favor?

Bobby: Ahora no puedo bebé, Lincoln ya llego.

(Lincoln está en la cima de una colina en su bicicleta)

Lincoln: ¡HOLA, BOBBY!

Lori: ¿Lincoln?

Bobby: Sí, nos divertimos tanto ayer que lo invite a venir con nosotros.

(Lincoln baja la colina y se detiene en la arena, enterrando a Lori en un montón de arena)

Bobby: ¡WOOOOOOO!

(Lincoln y Bobby nuevamente están chocando los cinco y los puños)

Bobby: Hola hermano.

Lincoln: Hola hermano.

Bobby: ¡Será un perdedor el ultimo que llegue al agua!

(Se apresuran a ir al agua mientras Lori se ve confundida bajo la arena. Más tarde esa noche, en el "Buffet Franco-Mexicano Jean Juan", Lori y Bobby están en una cita, pero Lincoln aparece)

Lincoln: Hola, lamento el retraso. (Se sienta con ellos)

Lori: ¿Lincoln?

Bobby: No importa, hermano. No empezaríamos sin ti. (Empieza a chocar los cinco y los puños con Lincoln, mientras Lori los mira decepcionada; luego Bobby agarra un baguette) ¡Te reto a un duelo, monsieur Lincoln!

Lincoln: (Agarrando un churro) ¡O acepto el duelo, señor Roberto!

(Lincoln y Bobby pelean con su comida mientras las migajas caen sobre la cabeza de Lori. De vuelta en casa, se ve a Lucy leyendo un libro y a Lori checando su teléfono, hasta que Bobby la está llamando)

Lori: ¡Osito Bubú!, ¡No he sabido de ti en todo el día! (Sonidos) ¿Qué estas donde? (Sonidos) ¿Con Lincoln? Tu quédate ahí, voy para allá. (Se termina la llamada; Lori enojada, grita frustrada y lanza su teléfono) Ya fue bastante con que me trataran como la tercera rueda, pero ahora salen sin mi. Eso no lo creo. (Se marcha por la puerta)

Lucy: (Cerrando un libro que estaba leyendo acerca de Edwin) Oh Edwin, me embelesa que no seas como los hombres mortales.

(Lincoln y Bobby están jugando en "Salón de Juegos: Bocadillos" hasta que Lori se entromete)

Lori: Bobby, esto tiene que... (Es interrumpida por Bobby)

Bobby: ¡Hola bebé, mira, gane estas! (Le da un ramo de rosas a Lori) Gracias por ser tan linda conmigo y con Lincoln. Toda mi vida he deseado tener un hermano y ahora siento que tengo uno, es como si Lincoln me complétala. Lo siento, ¿qué ibas a decir?

Lori: Uh... nada. Bueno, ve a terminar tu juego Osito.

Bobby: Gracias bebé. ¿Iremos a la fiesta del condado mañana?

Lori: Seguro, entraremos al túnel de amor juntos.

Bobby: ¡Genial!, Lincoln y yo te veremos allá a las 5:00.

(Lori de repente hace una mueca de enojo)


(De vuelta a casa, Lori está hablando de ello con Lucy y Leni)

Lori: ¿Ahora qué hago? Estoy harta de que Lincoln arruine nuestras citas, pero hace muy feliz a Bobby. Dice que Lincoln es como el hermano que nunca tuvo.

Leni: Ya se, ¿por qué no sales con la hermanita de Bobby, Ronnie Anne? Podría ser la hermana que nunca has tenido.

(Lori y Lucy miran torpemente a Leni por esa declaración)

Lucy: Oigan, eso pasa en mi libro. Griselda cree que está perdiendo a Edwin, así que provoca sus celos y él regresa arrastrándose. Bueno, volando, en realidad.

Lori: Ooh, ¡eso es perfecto! ¿Pero cómo pongo celoso a Bobby?

(Suena el timbre y Lucy responde y ve que es Clyde)

Clyde: Hola, Lucy. ¿Está Lincoln?

Lori: Clyde, me alegra de verte.

Clyde: ¿L-L-Lori? (Tiene una hemorragia nasal y se desmaya)

(Lucy sonríe ante la reacción de Clyde sobre su presencia ante Lori. Clyde despierta y ve a Lori)

Lori: Clyde, que te parecería…

Clyde: ¿L-L-Lori? (Tiene una hemorragia nasal y se desmaya otra vez)

(Nuevamente se despierta Clyde, pero esta vez ve a Lucy)

Lucy: Clyde.

Clyde: ¿L-L-Lucy?

Lucy: Tengo que decirte un mensaje de… (Lori le indica a Lucy que no diga su nombre) …la hermana innombrable. Dicha hermana quisiera ir contigo a la feria del condado mañana.

Clyde: Me encantaría acompañar a la adorable Lo… hermana innombrable a la feria del condado.

Lori: (Abraza a Clyde) ¡SÍ!

(Clyde tiene otra hemorragia nasal)

Lucy: ¿Cómo pondrás celoso a Bobby con alguien sin vida y cubierto de sangre? Oh, espera. Es justo lo que Griselda hizo.

Advertisement