Нет описания правки Метка: Визуальный редактор |
Нет описания правки Метка: Визуальный редактор |
||
(не показано 10 промежуточных версий 3 участников) | |||
Строка 48: | Строка 48: | ||
* Когда братья и сестры Лени говорят «Чтооо?» когда она думает о борщите: |
* Когда братья и сестры Лени говорят «Чтооо?» когда она думает о борщите: |
||
** Лори и Лиза отсутствуют. |
** Лори и Лиза отсутствуют. |
||
+ | *** Ошибочно, расшифровка стенограммы в английской вики адресована семи братьям и сестрам, которые называют это «братьями и сестрами Лени». |
||
− | ** |
+ | ** Лола и Лана - единственные белокурые братья и сестры, которые говорят это с ними, и они близнецы. Тем не менее, они также являются единственными, чьи лица не показаны. |
* Этот эпизод знаменует 75-ое появление Ланы серии. |
* Этот эпизод знаменует 75-ое появление Ланы серии. |
||
* Этот эпизод отмечает 70-е появление Лени в серии. |
* Этот эпизод отмечает 70-е появление Лени в серии. |
||
− | * В 70-е годы Лори |
+ | * В 70-е годы Лори и Лола выступают на шоу. |
* Это 65-й раз Лени говорит в шоу. |
* Это 65-й раз Лени говорит в шоу. |
||
+ | * Это 60-й раз, когда Луан говорит на шоу. |
||
+ | * Это 30-й раз, когда Клайд отсутствует в эпизоде. |
||
* В оригинальном английском дубне Сергей говорит «нет», когда Лени думает, что это означает «да». В русском переводе он модифицирован, что он изменился на «но» (no), что «нет» на английском языке, а Лени думает, что он говорит «но» (but). |
* В оригинальном английском дубне Сергей говорит «нет», когда Лени думает, что это означает «да». В русском переводе он модифицирован, что он изменился на «но» (no), что «нет» на английском языке, а Лени думает, что он говорит «но» (but). |
||
* Это второй эпизод, в котором название на английском языке имеет «J». Первый - в «Project Loud House». |
* Это второй эпизод, в котором название на английском языке имеет «J». Первый - в «Project Loud House». |
||
* Это третий эпизод, изображающий ресторан фьюжн. В этом случае это товарищ Алоха. Два других были французскими мексиками Жана Хуана из «Save the Date» и итальянским китайским бистро Giovanni Changs из «Cheater by the Dozen». |
* Это третий эпизод, изображающий ресторан фьюжн. В этом случае это товарищ Алоха. Два других были французскими мексиками Жана Хуана из «Save the Date» и итальянским китайским бистро Giovanni Changs из «Cheater by the Dozen». |
||
+ | * Лола и Лили - единственные братья и сестры, у которых нет чипов слежения, поскольку в фургоне было только восемь сигналов, а у Лолы не было мигающего огня в подбородке. |
||
− | * Лола - единственный настоящий брат, чей чип отслеживания не мигает на ее подбородке на экране. Возможно, у нее есть следящий чип, но когда Лиза отслеживает своих братьев и сестер, ее подбородок скрывается за автомобильным сиденьем. |
||
+ | * У Лени, видимо, есть знания о русской кухне. |
||
== Рекомендации == |
== Рекомендации == |
||
* '''''Job Insecurity''''' - титул на английском языке - это каламбур на тему «безопасность работы», что означает вероятность того, что человек сохранит свою работу. |
* '''''Job Insecurity''''' - титул на английском языке - это каламбур на тему «безопасность работы», что означает вероятность того, что человек сохранит свою работу. |
||
+ | |||
+ | == ошибка == |
||
+ | * '''Непрерывность:''' в этом эпизоде есть воспоминание о том, что все дети Лаудовых посещают офис своего отца, но в «Новой идее» собираются только сестры Линкольна. |
||
{{Серии}} |
{{Серии}} |
||
[[en:Job Insecurity]] |
[[en:Job Insecurity]] |
||
+ | [[es:Cambio de Trabajo]] |
||
+ | [[fr:L'entretien d'embauche]] |
||
+ | [[id:Job Insecurity]] |
||
+ | [[ms:Job Insecurity]] |
||
+ | [[pl:Jaka glaca, taka płaca]] |
||
+ | [[tl:Job Insecurity]] |
||
[[Категория:Серии]] |
[[Категория:Серии]] |
||
[[Категория:Серии (сезон 3)]] |
[[Категория:Серии (сезон 3)]] |
Версия от 22:32, 26 марта 2020
Карьерный скачок — тринадцатая серия второго сезона мультсериала «Мой шумный дом».
участок
Дети обнаруживают, что папа больше не работает на своей ИТ-работе и теперь является посудомоечной машиной.
В ролях
- Коллин Дин как Линкольн
- Кэтрин Табер как Лори
- Лилиана Муми в роли Лени
- Ник Футтерман, как Луна
- Кристина Пучелли как Луан
- Джессика Дицикко как Линн / Люси
- Серый Гриффин как Лана / Лола
- Лара Джилл Миллер как Лиза
- Брайан Степанек как Линн-старший.
- Джон ДиМаджо как г-н Грузе / Человек
- Фред Татасиоре как Сергей / Рабочий
пустяки
- Этот эпизод раскрывает много вещей о Линн Стар:
- Ему более 40 лет.
- Ему нужна колоноскопия (обследование толстой кишки).
- Он запретил Лени пробивать пупок.
- Его мечта - повар.
- Лили и Рита отсутствуют в этом эпизоде.
- Это второй раз, когда Лили и Рита вместе отсутствуют, первый из них - «Study Muffin».
- Это второй раз, когда Линн-старший изображен на титульном листе, первым из которых является «Дефицит внимания».
- Это лицо Лина старшего, когда он появляется на титульном листе.
- Этот эпизод отмечает второе появление Сергея серии.
- В некоторых сценах, когда внешний вид Ванзиллы показан, окна кажутся непрозрачными, как никто в нем.
- Ирония: Мистер Гройс разбивает компьютер неназванного человека деревянным бревном, когда он попросил его выйти за него, что означает, что дети забыли научить его, как вывести компьютер.
- Innuendo: Г-н Гроузе: «Теперь, если вы извините меня, у меня свидание с двумя горячими блюдами ...» [из братьев и сестер стало отвратительно] «... лазаньи, ради бога!»
- Когда братья и сестры Лени говорят «Чтооо?» когда она думает о борщите:
- Лори и Лиза отсутствуют.
- Ошибочно, расшифровка стенограммы в английской вики адресована семи братьям и сестрам, которые называют это «братьями и сестрами Лени».
- Лола и Лана - единственные белокурые братья и сестры, которые говорят это с ними, и они близнецы. Тем не менее, они также являются единственными, чьи лица не показаны.
- Лори и Лиза отсутствуют.
- Этот эпизод знаменует 75-ое появление Ланы серии.
- Этот эпизод отмечает 70-е появление Лени в серии.
- В 70-е годы Лори и Лола выступают на шоу.
- Это 65-й раз Лени говорит в шоу.
- Это 60-й раз, когда Луан говорит на шоу.
- Это 30-й раз, когда Клайд отсутствует в эпизоде.
- В оригинальном английском дубне Сергей говорит «нет», когда Лени думает, что это означает «да». В русском переводе он модифицирован, что он изменился на «но» (no), что «нет» на английском языке, а Лени думает, что он говорит «но» (but).
- Это второй эпизод, в котором название на английском языке имеет «J». Первый - в «Project Loud House».
- Это третий эпизод, изображающий ресторан фьюжн. В этом случае это товарищ Алоха. Два других были французскими мексиками Жана Хуана из «Save the Date» и итальянским китайским бистро Giovanni Changs из «Cheater by the Dozen».
- Лола и Лили - единственные братья и сестры, у которых нет чипов слежения, поскольку в фургоне было только восемь сигналов, а у Лолы не было мигающего огня в подбородке.
- У Лени, видимо, есть знания о русской кухне.
Рекомендации
- Job Insecurity - титул на английском языке - это каламбур на тему «безопасность работы», что означает вероятность того, что человек сохранит свою работу.
ошибка
- Непрерывность: в этом эпизоде есть воспоминание о том, что все дети Лаудовых посещают офис своего отца, но в «Новой идее» собираются только сестры Линкольна.