«Добро пожаловать в Канаду» (Welcome to Canada) - это песня, которую исполняет канадский пограничник в часовом эпизоде «Учимся!». Это было спето, чтобы познакомить Линкольна с жизнью в Канаде.
Визуальная последовательность[]
Песня начинается, когда ледяной Линкольн скользит по подножию холма. Канадский пограничник приветствует его в Канаде. Он бросает Линкольна на лося, и охранник присоединяется к нему. Он дает ему пакетик кетчупа, эксклюзивного канадского напитка. Затем охранник забирается на голову лося и снимает его шляпу, обнажив его распущенные длинные волосы.
Затем охранник ставит Линкольна на землю и дает ему соусник, в такую холодную погоду бросает ему грелку и брызгает водой, которая тут же замерзает. Охранник следует за Линкольном до края заснеженного утеса. Позади Линкольна он видит двух хлопающих в ладоши бобра. Охранник берет Линкольна на лося и спрыгивает с обрыва.
Лось приземляется на канадский городской пейзаж, где Линкольн оказывается в окружении кленовых листьев, бобра, гусей, хоккейных клюшек и блинов, покрытых кленовым сиропом. Затем охранник достает лист прогноза под названием «Прогноз, Эх!», На котором изображено солнце в солнцезащитных очках, температура 10 градусов по Цельсию и текст под надписью «Погода в шортах!». Затем охранник щекочет лицо Линкольна, который чихает замороженные микробы из носа, который ломается.
Бобры и гуси в танце качают головами вверх и вниз. Затем охранник подает путин Линкольна (картофель фри, покрытый подливкой) и поливает снежную землю, заставляя хоккейные шайбы быстро разрастаться, как цветы. Затем фон становится черным, и капля кленового сиропа заполняет его плаванием Линкольна. Сироп, похоже, находится в кувшине, который держит охранник. Мы видим танцующих бобров, один из которых держит радио, и гуся, махающего головой.
Возвращаемся к Линкольну и охраннику с изображением нарисованного солнца, приклеенного к небу. Охранник снимает его и переходит к силуэтам бобра и лесоруба из свернутого листа. Охранник подкатывается, показывая ухмыляющихся друг другу бобра и лесоруба. Затем мы переходим к Линкольну в канадской бейсбольной форме, вместе с лосем, гусем и бобра. Затем Линкольна сваливает грудой снега, и на него падает все больше и больше кучи.
Затем Линкольн начинает катиться с холма, образуя снежный ком, а охранник спускается вместе с ним. Позади него катаются на сноуборде два бобра, а над ним летают два гуся, держащих канадский флаг. Лось сбрасывает его с холма. Когда стражник произносит CANADA, буквы стилизованы под канадскую культуру:
- Буква C белая на красном фланелевом узоре.
- Первый А сделан из белоснежной сосны.
- Буква N сделана из кучи кленовых листьев.
- Буква А сделана из пары гусей.
- Буква D сделана из охранника.
- Вторая А сделана из бобровых бревен.
Затем на белом фоне слово «Эх» появляется шесть раз разными цветами. Мы возвращаемся к снежному кому, приземляясь между двумя деревьями, из которого выскакивает Линкольн, и к концу песни он приземляется прямо перед канадской средней школой.
Lyrics[]
- Welcome to Canada
- It's a treat this time of year
- So go on, mount your moose for your commute
- That's how we get around 'round here
- Try the ketchup chips. Just costs a loonie! Don't resist.
- The Chinook winds are very
- Very extraordinary-nary
- So if you love
- Mounties, gravy, bags of milk
- A minus 50 morning chill
- We've got it, boys
- So come and seize the day
- Go and break the ice
- And make a life north of the USA
- Welcome to Canada
- You're in Canada
- The hottest day is ten below
- Your snot will freeze, don't blow your nose
- In Canada (Canada)
- You're in Canada
- Come try the best poutine around
- Watch hockey pucks grow from the ground
- We've got the most maple syrup per capita
- Welcome to Canada
- Skate up to Saskatchewan
- You'll never see the sun
- The beavers and the lumberjacks
- Both look the same to everyone
- I think we've got a baseball team
- But no one really knows
- It's impossible to tell
- Under the 20 feet of snow
- The 30 feet of snow
- The 40 feet, the 50 feet
- Oh no, oh no, oh no
- Welcome home
- To Canada
- It's Canada!
- It's C-A-N-A-D-A
- Eh, eh, eh, eh, eh, eh
- Yay!
Мелочи[]
- Эта песня была подтверждена в журнале Animation Magazine за несколько дней до премьеры эпизода.
- Факты о дубляже:
- Когда в арабском дублировании песни пишется «CANADA», используются английские буквы.
- Когда в немецком дублировании песни пишется «CANADA», буква C остается неизменной, когда произносится «K».