A Lármás család (English: The Loud Family) is the Hungarian dub of The Loud House.
Broadcast
This dub premiered on August 29, 2016 in Central and Eastern Europe on Nickelodeon Central & Eastern Europe.
Cast
Characters
Crew
Role
|
Doer
|
Dubbing studio |
SDI Media Hungary
|
Recording studio |
SDI Media Hungary
|
Director |
Katalin Dezsőffy Rajz
|
Editors |
Attila Wünsch Éva Pilipár
|
Production leader |
Zsuzsa Újréti
|
Sound engineers |
Kálmán Weichinger László Bederna
|
Translator |
Bori Kozma
|
Voice-over |
Máté Endrédi
|
List of episodes
Season 1
No.
|
Episode
|
Translation
|
Air date
|
1a
|
"Left in the Dark"
|
"Sötétben tapogatózva"
|
August 29, 2016
|
1b
|
"Get the Message"
|
"Üzenj, ha mersz"
|
August 29, 2016
|
2a
|
"Heavy Meddle"
|
"Durva beavatkozás"
|
August 30, 2016
|
2b
|
"Making the Case"
|
"A nyélbe ütött ügy"
|
August 30, 2016
|
3a
|
"Driving Miss Hazy"
|
"Sofőr segély"
|
August 31, 2016
|
3b
|
"No Guts, No Glori"
|
"Aki mer, az nyer"
|
August 31, 2016
|
4a
|
"The Sweet Spot"
|
"A ficak"
|
September 1, 2016
|
4b
|
"A Tale of Two Tables"
|
"Asztalok csatája"
|
September 1, 2016
|
5a
|
"Project Loud House"
|
"A családi projekt"
|
September 2, 2016
|
5b
|
"In Tents Debate"
|
"Vitás vakáció"
|
September 2, 2016
|
6a
|
"Sound of Silence"
|
"A csend hangja"
|
September 5, 2016
|
6b
|
"Space Invader"
|
"A betolakodó"
|
September 5, 2016
|
7a
|
"Picture Perfect"
|
"A tökéletes kép"
|
September 6, 2016
|
7b
|
"Undie Pressure"
|
"Undi szokások"
|
September 6, 2016
|
8a
|
"Linc or Swim"
|
"A csobbanás ára"
|
September 7, 2016
|
8b
|
"Changing the Baby"
|
"Tisztázzunk valamit"
|
September 7, 2016
|
9a
|
"Overnight Success"
|
TBA
|
TBA
|
9b
|
"Ties That Bind"
|
"Kendőzetlen igazság"
|
December 20, 2016
|
10a
|
"Hand-Me-Downer"
|
"Ami csurran-cseppen"
|
September 8, 2016
|
10b
|
"Sleuth or Consequences"
|
"Ha eldugult, dugulj el"
|
September 8, 2016
|
11a
|
"Butterfly Effect"
|
"Pillangó effektus"
|
September 9, 2016
|
11b
|
"The Green House"
|
"Az ökológiai lábnyom"
|
September 9, 2016
|
12a
|
"Along Came a Sister"
|
"A megmentő"
|
September 12, 2016
|
12b
|
"Chore and Peace"
|
"Házimeló és béke"
|
September 12, 2016
|
13a
|
"For Bros About to Rock"
|
"Az első koncert"
|
December 5, 2016
|
13b
|
"It's a Loud, Loud, Loud, Loud, House"
|
"A lármásnál is lármásabb család"
|
December 5, 2016
|
14a
|
"Toads and Tiaras"
|
"Itt a szépség, hol a szépség"
|
December 6, 2016
|
14b
|
"Two Boys and a Baby"
|
"Két lakli és a bébi"
|
December 7, 2016
|
15a
|
"Cover Girls"
|
"A falazás"
|
December 8, 2016
|
15b
|
"Save the Date"
|
"Randi balhé"
|
December 9, 2016
|
16a
|
"Attention Deficit"
|
TBA
|
TBA
|
16b
|
"Out on a Limo"
|
"Lármás limo"
|
December 12, 2016
|
17a
|
"House Music"
|
"A házi zenekar"
|
December 13, 2016
|
17b
|
"A Novel Idea"
|
"Egy regényes nap"
|
December 14, 2016
|
18a
|
"April Fools Rules"
|
"Április bolondja"
|
December 15, 2016
|
18b
|
"Cereal Offender"
|
"A müzli küzdelem"
|
December 16, 2016
|
19a
|
"Lincoln Loud: Girl Guru"
|
"A nagy csajszakértő"[2]
|
TBA (Nickelodeon CEE) June 8, 2019 (Nicktoons CEE)
|
19b
|
"Come Sale Away"
|
"Egyszer hopp, másszor kopp"
|
December 19, 2016
|
20a
|
"Roughin' It"
|
TBA
|
TBA
|
20b
|
"The Waiting Game"
|
TBA
|
TBA
|
21a
|
"The Loudest Yard"
|
"Ha Lincoln-on múlik"
|
December 30, 2016
|
21b
|
"Raw Deal"
|
"A jóslat"
|
December 30, 2016
|
22a
|
"Dance, Dance Resolution"
|
"Táncolj, ha bírsz, ha mersz, ha tudsz"
|
January 2, 2017
|
22b
|
"A Fair to Remember"
|
"A vidámparkban"
|
January 2, 2017
|
23a
|
"One of the Boys"
|
"Egy srác meg a többi"
|
January 3, 2017
|
23b
|
"A Tattler's Tale"
|
"Locsi-fecsi lármás"
|
January 3, 2017
|
24a
|
"Funny Business"
|
"Tuti Trükk BT."
|
January 4, 2017
|
24b
|
"Snow Bored"
|
"A hószünet"
|
January 4, 2017
|
25a
|
"The Price of Admission"
|
"A szófogadatlanság ára"
|
November 5, 2017 (RTL Klub) April 11, 2018 (Nickelodeon CEE)
|
25b
|
"One Flu Over the Loud House"
|
"Járvány Lármáséknál"
|
November 5, 2017 (RTL Klub) April 11, 2018 (Nickelodeon CEE)
|
26a
|
"Study Muffin"
|
"Különleges tanerők"
|
January 5, 2017
|
26b
|
"Homespun"
|
"Sufni-tuning"
|
January 5, 2017
|
Season 2
No.
|
Episode
|
Translation
|
Air date
|
27
|
"11 Louds a Leapin'"
|
TBA
|
TBA
|
28a
|
"Intern for the Worse"
|
"A diákmunka"
|
March 15, 2017
|
28b
|
"The Old and the Restless"
|
"A nyughatatlan nyugdíjas"
|
March 15, 2017
|
29a
|
"Baby Steps"
|
TBA
|
TBA
|
29b
|
"Brawl in the Family"
|
"Balhé a családban"
|
April 5, 2017
|
30a
|
"Suite and Sour"
|
"Száll ide, száll oda"
|
April 7, 2017
|
30b
|
"Back in Black"
|
"A fekete esete"
|
April 6, 2017
|
31a
|
"Making the Grade"
|
"Az ész hatalma"
|
April 11, 2017
|
31b
|
"Vantastic Voyage"
|
"Furcsa furgon-história"
|
April 10, 2017
|
32a
|
"Patching Things Up"
|
"A próbatétel"
|
April 2, 2018
|
32b
|
"Cheater by the Dozen"
|
"Tizenkettő egy tucat"
|
April 2, 2018
|
33a
|
"Lock 'n' Loud"
|
"Csiki-csuki"
|
April 3, 2018
|
33b
|
"The Whole Picture"
|
"Képtelen helyzet"
|
April 3, 2018
|
34a
|
"No Such Luck"
|
"Mázli faktor"
|
April 4, 2018
|
34b
|
"Frog Wild"
|
"Békamentő akció"
|
April 4, 2018
|
35a
|
"Kick the Bucket List"
|
TBA
|
TBA
|
35b
|
"Party Down"
|
"A tuti buli"
|
April 5, 2018
|
36a
|
"Fed Up"
|
"Torkig vagyunk"
|
April 5, 2018
|
36b
|
"Shell Shock"
|
"Tojás para"[3][4]
|
April 6, 2018
|
37a
|
"Pulp Friction"
|
"A képremény"
|
April 6, 2018
|
37b
|
"Pets Peeved"
|
"Kedvencek lázadása"
|
April 9, 2018
|
38a
|
"Potty Mouth"
|
"Ragadós példa"
|
April 9, 2018
|
38b
|
"L is for Love"
|
TBA
|
TBA
|
39
|
"The Loudest Mission: Relative Chaos"
|
"Retyerutya a javából"
|
July 14, 2018
|
40a
|
"Out of the Picture"
|
"Képtelen képesség"
|
April 10, 2018
|
40b
|
"Room with a Feud"
|
"Megkapod a beosztásod"
|
April 10, 2018
|
41a
|
"Back Out There"
|
"Talpra, Lincoln"
|
June 13, 2018
|
41b
|
"Spell It Out"
|
"Varázslatos fordulat"
|
June 13, 2018
|
42a
|
"Fool's Paradise"
|
"Bolondok napja"
|
June 14, 2018
|
42b
|
"Job Insecurity"
|
"Állás váltás"
|
June 14, 2018
|
43a
|
"ARGGH! You for Real?"
|
TBA
|
TBA
|
43b
|
"Garage Banned"
|
"Garázs parázs"
|
June 15, 2018
|
44a
|
"Change of Heart"
|
"Szívügyek"
|
June 15, 2018
|
44b
|
"Health Kicked"
|
TBA
|
TBA
|
45a
|
"Future Tense"
|
"Jövő idő"
|
July 28, 2018
|
45b
|
"Lynner Takes All"
|
"Lynn tarol"
|
July 28, 2018
|
46a
|
"Yes Man"
|
"A meggyőzés mestere"
|
June 20, 2018
|
46b
|
"Friend or Faux?"
|
"Barátkozásból jeles"
|
June 20, 2018
|
47a
|
"No Laughing Matter"
|
"Ki nevet a végén?"
|
June 21, 2018
|
47b
|
"No Spoilers"
|
"A tuti buli"
|
June 22, 2018
|
48a
|
"Legends"
|
"A narancs leguán"
|
June 26, 2018
|
48b
|
"Mall of Duty"
|
"A pláza átka"
|
June 25, 2018
|
49a
|
"Read Aloud"
|
"Olvasni uncsi"
|
June 19, 2018
|
49b
|
"Not a Loud"
|
"Lármás vagy nem lármás"
|
June 19, 2018
|
50
|
"Tricked!"
|
"Hello, halloween!"
|
June 18, 2018
|
51a
|
"The Crying Dame"
|
"A síró baba"
|
June 27, 2018
|
51b
|
"Anti-Social"
|
"Kütyü bubus"
|
June 28, 2018
|
52a
|
"Snow Way Down"
|
TBA
|
TBA
|
52b
|
"Snow Way Out"
|
"Vagy ki, vagy be"
|
June 29, 2018
|
Season 3
No.
|
Episode
|
Translation
|
Airdate
|
53
|
"Tripped!"
|
"Családi nyargalás"
|
September 3, 2018
|
54a
|
"White Hare"
|
"Mi a menő?"
|
July 31, 2018
|
54b
|
"Insta-gran"
|
"Insta-nagyi"
|
July 30, 2018
|
55a
|
"Roadie to Nowhere"
|
"A zenei pálya-j"
|
August 2, 2018
|
55b
|
"A Fridge Too Far"
|
"Ki ehet a végén?"
|
August 1, 2018
|
56a
|
"Selfie Improvement"
|
"Ezért még szelfihetsz"
|
August 6, 2018
|
56b
|
"No Place Like Homeschool"
|
"Ki akar magántanuló lenni?"
|
August 3, 2018
|
57a
|
"City Slickers"
|
"Irány a nagyváros"
|
August 7, 2018
|
57b
|
"Fool Me Twice"
|
"Dupla csavar"
|
August 8, 2018
|
58a
|
"Net Gains"
|
"Csont nélkül"
|
September 4, 2018
|
58b
|
"Pipe Dreams"
|
"Szülői fürdő"
|
September 5, 2018
|
59a
|
"Fandom Pains"
|
"Vámpír patvar"
|
September 6, 2018
|
59b
|
"Rita Her Rights"
|
"A nyúzott anyu"
|
September 7, 2018
|
60a
|
"Teachers' Union"
|
"Tanácstalan tanerők"
|
September 10, 2018
|
60b
|
"Head Poet's Anxiety"
|
"Őrlődő költőnő"
|
September 11, 2018
|
61a
|
"The Mad Scientist"
|
"Az őrült tudós"
|
November 12, 2018
|
61b
|
"Missed Connection"
|
"Tévkapcsolat"
|
November 12, 2018
|
62a
|
"Deal Me Out"
|
"Ki oszd kit?"
|
September 13, 2018
|
62b
|
"Friendzy"
|
"Aki kapja, marja"
|
September 12, 2018
|
63a
|
"Pasture Bedtime"
|
"Zűr a csűrben"
|
September 14, 2018
|
63b
|
"Shop Girl"
|
"A pláza cica"
|
September 17, 2018
|
64a
|
"Gown and Out"
|
"Épség verseny"
|
November 13, 2018
|
64b
|
"Breaking Dad"
|
"Apaszomorító"
|
November 13, 2018
|
65a
|
"Ruthless People"
|
"Ha tutira megy az ember"
|
November 14, 2018
|
65b
|
"What Wood Lincoln Do?"
|
"Lincoln ráfarag"
|
November 15, 2018
|
66a
|
"Scales of Justice"
|
"Mérlegen az igazság"
|
November 16, 2018
|
66b
|
"Crimes of Fashion"
|
"Kendőzetlen bajok"
|
November 19, 2018
|
67a
|
"Absent Minded"
|
"A jelenlét értelemben"
|
November 20, 2018
|
67b
|
"Be Stella My Heart"
|
"Szíven ütős fordulat"
|
November 21, 2018
|
68a
|
"Sitting Bull"
|
"A bébicsősz"
|
November 22, 2018
|
68b
|
"The Spies Who Loved Me"
|
"Véreim a kémeim"
|
November 23, 2018
|
69
|
"Really Loud Music"
|
"Igazi Lármás muzsika"[5]
|
February 4, 2019
|
70a
|
"House of Lies"
|
"Hazugságok háza"
|
February 7, 2019
|
70b
|
"Game Boys"
|
"A játék nem játék"
|
February 6, 2019
|
71a
|
"Everybody Loves Leni"
|
"Lenit mindenki szereti"
|
February 8, 2019
|
71b
|
"Middle Men"
|
"Felső tagozat"
|
February 11, 2019
|
72a
|
"Jeers for Fears"
|
"Frász vagy fricska"
|
February 12, 2019
|
72b
|
"Tea Tale Heart"
|
"Taliból galiba"
|
February 13, 2019
|
73
|
"The Loudest Thanksgiving"
|
"Lármás hálaadás"
|
February 5, 2019
|
74a
|
"Predict Ability"
|
"Kiszámít hatóság"
|
February 15, 2019
|
74b
|
"Driving Ambition"
|
"A cél szentesíti az eszközt"
|
February 14, 2019
|
75a
|
"Home of the Fave"
|
"Egy kivételes apa"
|
August 11, 2019
|
75b
|
"Hero Today, Gone Tomorrow"
|
"Egyszer hopp, másszor kopp"
|
April 9, 2019
|
76a
|
"The Write Stuff"
|
"Ki betűt vet, írást arat"
|
April 10, 2019
|
76b
|
"Racing Hearts"
|
TBA
|
TBA
|
77a
|
"Stage Plight"
|
"A próba próbája"
|
April 11, 2019
|
77b
|
"Antiqued Off"
|
"Újdonság a régiség"
|
April 12, 2019
|
78
|
"Cooked!"
|
"Beforrázva!"
|
April 8, 2019
|
Season 4
No.
|
Episode
|
Translation
|
Airdate
|
79
|
"Friended! with the Casagrandes"
|
"Élet a Casagrande házban"
|
September 23, 2019
|
80a
|
"Power Play with the Casagrandes"
|
"Energiák a Casagrande házban"
|
September 25, 2019
|
80b
|
"Room for Improvement with the Casagrandes"
|
"Helyezkedés a Casagrande házban"
|
September 24, 2019
|
81a
|
"Roll Model with the Casagrandes"
|
"Hősök a Casagrande házban"
|
September 27, 2019
|
81b
|
"No Show with the Casagrandes"
|
"Szappanopera a Casagrande házban"
|
September 26, 2019
|
82a
|
"Face the Music with the Casagrandes"
|
"Fellépés a Casagrande házban"
|
October 1, 2019
|
82b
|
"Pranks for the Memories with the Casagrandes"
|
"Csínytevők háborúja a Casagrande házban"
|
September 30, 2019
|
83a
|
"Store Wars with the Casagrandes"
|
"Hol bolt, hol nem bolt a Casagrande házban"
|
October 3, 2019
|
83b
|
"Lucha Fever with the Casagrandes"
|
"Harci láz a Casagrande házban"
|
October 2, 2019
|
84a
|
"Washed Up"
|
"Partra vetve"
|
October 28, 2019
|
84b
|
"Recipe for Disaster"
|
"Hozzávalók egy jó balhéhoz"
|
October 28, 2019
|
85a
|
"Present Tense"
|
"A pillanat hatása"
|
October 30, 2019
|
85b
|
"Any Given Sundae"
|
"Fagyikehely hadművelet"
|
October 29, 2019
|
86a
|
"Can't Hardly Wait"
|
"A munkáért meg kell dolgozni"
|
November 1, 2019
|
86b
|
"A Mutt Above"
|
"Kutyavilág"
|
October 31, 2019
|
87a
|
"Love Birds"
|
"A szerelem szárnyán"
|
January 14, 2020
|
87b
|
"Rocket Men"
|
"Űrkadétok"
|
April 29, 2020
|
88a
|
"A Grave Mistake"
|
"Siralmas hiba"
|
January 14, 2020
|
88b
|
"Leader of the Rack"
|
"Főnökök gyöngye"
|
January 15, 2020
|
89a
|
"Tails of Woe"
|
"Panasz panasz hátán"
|
January 16, 2020
|
89b
|
"Last Loud on Earth"
|
"Az utolsó Lármás"
|
April 30, 2020
|
90a
|
"Stall Monitor"
|
"A fogadóóra"
|
May 1, 2020
|
90b
|
"A Pimple Plan"
|
"Pattanásig feszült helyzet"
|
January 17, 2020
|
91
|
"Kings of the Con"
|
"A nap királya"
|
January 13, 2020
|
92a
|
"Good Sports"
|
"Csak sportszerűen"
|
June 7, 2020
|
92b
|
"Geriantics
|
"A hosszú élet titka"
|
June 7, 2020
|
93a
|
"Exchange of Heart"
|
TBA
|
TBA
|
93b
|
"Community Disservice
|
"A közmunka ára"
|
June 30, 2020
|
94a
|
"Deep Cuts"
|
TBA
|
TBA
|
94b
|
"Game Off"
|
A kuka vár ostroma
|
July 1, 2020
|
95a
|
"Write and Wrong"
|
TBA
|
July 2, 2020
|
95b
|
"Purrfect Gig"
|
TBA
|
July 3, 2020
|
96a
|
"Singled Out"
|
TBA
|
TBA
|
96b
|
"Brave the Last Dance"
|
TBA
|
TBA
|
97a
|
"Sister Act"
|
TBA
|
July 6, 2020
|
97b
|
"House Flip"
|
TBA
|
July 6, 2020
|
98a
|
"Don't You Fore-get About Me"
|
TBA
|
July 7, 2020
|
98b
|
"Tough Cookies"
|
TBA
|
July 8, 2020
|
99a
|
"On Thin Ice"
|
TBA
|
July 9, 2020
|
99b
|
"Room and Hoard"
|
TBA
|
July 10, 2020
|
100a
|
"A Star is Scorned"
|
TBA
|
TBA
|
100b
|
"Senior Moment"
|
TBA
|
TBA
|
101a
|
"Wheel and Deal"
|
TBA
|
TBA
|
101b
|
"Feast or Family"
|
TBA
|
TBA
|
102a
|
"A Dark and Story Night"
|
TBA
|
TBA
|
102b
|
"Sand Hassles"
|
TBA
|
TBA
|
103a
|
"How Double Dare You!"
|
TBA
|
TBA
|
103b
|
"Snoop's On
|
TBA
|
TBA
|
104a
|
"Friends in Dry Places"
|
TBA
|
TBA
|
104b
|
"Coupe Dreams"
|
TBA
|
TBA
|
Theme Song
Lyrics
- Motoros a folyosón
- Hangerő a plafonon
- Ki kell jutni a szobából (Hej! Hej! Hej!)
- Szennyes ruha kupacok
- Mindig teli pelusok
- Menni fog sose add fel, légy bátor!
- Itt a házban, mindig gáz van!
- Lármás, a család
- De szeretem azért!
- Itt a házban, mindig gáz van!
- Egy srác, tíz lány
- Nem cserélek semmiért!
- Lá! Lá! Lá! Lármás!
- "A Lármás Család"
- Lily: Kaka!
Translation
- Biker in the corridor
- Speaker in the ceiling
- Must get out of the room (Hey! Hey! Hey!)
- Heaps of dirty clothes
- Always full of diapers
- You can do it, never give up, be brave!
- In the house, there's always trouble!
- The family is noisy
- But I love it though!
- In the house, there's always trouble!
- One guy, ten girls
- I'm not exchanging it for nothing!
- Lo! Lo! Lo! Loud!
- "The Loud Family"
- Lily: Poo-poo!
Censorship
- Episodes featuring Howard, Harold and Sam prior to Season 4 were not aired due to a shared feed with Russia.
Background information
- The Louds' surname is localized as Lármás.
- Both the director and the first sound engineer of the show make cameos via minor roles.
- From episode 13 onward, Lori and Lynn switched their voice actors.
- In Season 1, the theme song was left in English, but a voice-over says the localized title at the end. Only Lily's line was dubbed.
- From Season 2 onward, the theme song was fully dubbed into Hungarian.
Videos
Theme song used in Season 1 only
See also
External links
Sources
|