FANDOM

Tibureta

aka Agustín

  • I live in Buenos Aires, Argentina
  • I was born on June 28
  • My occupation is Estudiante universitario de diseño gráfico
  • I am Masculino
A FANDOM user
  Loading editor
  • Hola! Me recuerdas?

      Loading editor
  • Hello, I would tell you to talk about the Spanish wiki, but they threw me out

      Loading editor
  • Hello, Tibureta. Is there an evidence that Lincoln was voiced by a different voice actor in the Hungarian dub of the pilot episode? The blogpost have no proof of that. I don't think the shorts were dubbed and available in the CEE version website. (Hungary, Romania etc.)

      Loading editor
  • I read on the discussion along time about the morals; just wondering if we can do our own morals together...?

      Loading editor
  • Hey there.

    I've seen that you've done a few contributions about the French dub of the show and that you've been following the informations about the actors on the main page.

    The show in French has a pretty small voice cast and there aren't any true confirmation of who voiced who aside from recognizing the voice, which is what I do to put the informations on the page.

    I wanted to say, don't take my words for granted, because I could be wrong. I thought Zach had the same French voice actress as Lisa, but listening to the dub of Back Out There, I found out that it's Luna's voice actress, which is an information you put right on Zach's page.

    You may very well be right too about Rusty sharing his French voice actress with Lucy, since Rusty's voice in the dub is similar to Lucy's make counterpart Lars, and that most of the brothers starting with Lynn (Male) have the same voice actress as the sisters, like in the original dub.

    I also wanted to ask, since you're not a native French speaker, how do you find those informations about the dub?

    Anyway, as I said, I could do mistakes, but that's to be expected when dubbing studios don't bother to give detailed informations...

      Loading editor
    • Uh, check out French Wikipedia, you will find everything about it. One question: In that dub, like the original version, the 4 elder brothers are voiced by boys and the remaining siblings retains their voice actresses?

        Loading editor
    • Indeed, they have the same VA. However, I don't think the 4 older are voiced by boys. There were only 3 male VA in the season 1 dub, and I can guarantee that 2 of which didn't voice the older boys because I know their voices very well. It's possible that Luna and Luan's VA voice the boys variant because they sound similar.

      As of French Wikipedia, I wanted to avoid because it's not always reliable, like this name for Ronnie-Anne that wasn't ever credited, but for the rest, it's actually believable.

        Loading editor
    • I think there were 4 male voice actors in Season 1. Plus, I think Wikipedia's info of that is trustworthy to me.

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • The Loud House will expanding more than worldwide languages by 2018, including Japan.

      Loading editor
    • I know, oh, the Latin American dub (my dub) is finally accredited on-screen (althrough simultaneously). I just saw it on Snow Way Out/Snow Way Down.

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • I've talked to Veenster about it and he allowed the category which can be put in the page as long as there's a dubbing actor/actress present.

      Loading editor
  • Hola, desde Ecuador.

    Allá en tu país transmiten TLH a las 5 de la tarde? O a las 3 como aquí? O ninguna?, sería interesante saber.

      Loading editor
    • View all 488 replies