The Loud House Encyclopedia
Advertisement
The Loud House Encyclopedia

This page has a wiki of its own: La Enciclopedia Loud.

The Latin American Spanish dub of The Loud House retains the original name of the series in English. This dub is being produced by SDI Media Mexico.

Broadcast

The series premiered on Nickelodeon Latin America in all of its three feeds on May 16, 2016, two weeks after its premiere in the US.

Dubbed episodes of the series were released on the MundoNick site prior to its official premiere

Opening theme song translation

El pasillo hay que cruzar (Got to cross the hallway)
A las niñas esquivar (Got to dodge the girls)
Si al baño quiero llegar (If I want to go to the bathroom)
Ropa sucia hay que saltar (Got to jump over dirty clothes)
Los pañales huelen mal (Diapers that smell bad)
Sobrevivir requiere agilidad (Surviving takes agility)
¡Esto es Loud House! ¡Esto es Loud House! (This is Loud House! This is Loud House!)
Con un choque o empujón demostramos nuestro amor (With a crash or a shove, we show our love)
¡Esto es Loud House! ¡Esto es Loud House! (This is Loud House! This is Loud House!)
Un chico, diez chicas, jamas lo cambiaría (One boy, ten girls, I would never change it)
¡Loud! ¡House! ¡Loud ¡Loud House!
Lily: Poo poo!

The theme song was performed by Luis Leonardo Suárez, with Gaby Cardenas being its musical director.

Closing theme song translation

Poco espacio y tantos hay, pero no está del todo mal (Little space and there are so many, but it's not that bad at all)
¡Esto es Loud House! ¡Esto es Loud House! (This is Loud House! This is Loud House!)
Con un choque o empujón demostramos nuestro amor (With a crash or a shove, we show our love)
¡Esto es Loud House! ¡Esto es Loud House! (This is Loud House! This is Loud House!)
Tanto hay que lavar, ropa que era de alguien más (So much to wash, clothes that were from someone else)
Para el baño fila hacer, privacía, ¿eso qué es? (Wait in line to use the bathroom, privacy, what's that?)
Once chicos es el caos, siempre es y así será, ¡esto es Loud House! (Eleven kids is chaos, it always is and that's how it will be, this is Loud House!)

Cast

Character Voice
Lincoln Template:MEX José Luis Piedra
Template:MEX Tenyo Balzanny (Deal Me Out, young)
Lori Template:MEX Fernanda Robles
Leni Template:MEX Lupita Leal
Luna Template:MEX Alicia Barragán
Template:MEX Betzabé Jara (Dance, Dance Resolution)
Luan Template:MEX Leyla Rangel
Lynn Template:MEX Monserrat Mendoza
Lucy Template:MEX Mireya Mendoza
Lana Template:MEX Karen Vallejo
Lola
¿? (Middle Men)
Lisa Template:MEX Alondra Hidalgo
Lily Template:MEX Abril Gómez (Season 1)
Template:MEX Betzabé Jara (Season 2 onwards)
Clyde Template:MEX Emilio Treviño
Lynn Sr. (Papá) Template:MEX César Garduza
Rita (Mamá) Template:MEX Cecilia Gómez
Bobby Template:MEX Víctor Ugarte
Ronnie Anne Template:MEX Betzabé Jara
Howard Template:MEX Miguel Ángel Ruíz
Harold Template:MEX Tommy Rojas
Maestra Johnson Template:MEX Rebeca Patiño
Sr. Quejón Template:MEX Alberto Bernal
Doble de Lincoln
Chunk Template:MEX Erick Selim
Liam Template:MEX Alejandría de los Santos (Overnight Success)
Template:MEX Laura Torres (Lincoln Loud: Girl Guru onwards)
Zach Template:MEX Betzabé Jara (Overnight Success)
Template:MEX Miguel Ángel Ruíz (Lincoln Loud: Girl Guru onwards)
Rayos Oxidados Template:MEX Analiz Sánchez
Template:MEX Betzabé Jara (Lincoln Loud: Girl Guru, Dance, Dance Resolution)
Flip Template:MEX Pepe Toño Macías
Template:MEX José Luis Miranda (No Spoilers)
Hunter Spector Template:MEX Pepe Toño Macías
Entrenador Pacowski Template:MEX Jorge Ornelas
Albert (Abuelo) Template:MEX Jesse Conde
Rocky Template:MEX Santiago Toledo
Sam Template:MEX Adriana Olmedo
Director Huggins Template:MEX José Arenas
Template:MEX Daniel del Roble (Absent Minded)
Maria Template:MEX Gaby Servín
Hector Template:MEX Pedro D'Aguillón Jr.
Policía del centro comercial
Rosa Template:MEX Gloria Obregón
Frida Puga Template:MEX Berenice Vega
Carlos Template:MEX Emmanuel Bernal
Carlota Template:MEX Jocelyn Robles
Haiku
CJ Template:MEX Pascual Meza
Loni
Kirk Fogg
Carl Template:MEX Isabel Martiñón
Andrew
Penelope Template:MEX Ángelica Villa
Chica en fiesta (Party Down)
Additional voices Template:MEX Betzabé Jara
Template:MEX Emiliano Ugarte
Template:MEX Maggie Vera
Template:MEX Laura Torres
Template:MEX Miguel Ángel Ruíz
Template:MEX Alfredo Gabriel Basurto
Template:MEX Salvador Reyes
Template:MEX Pepe Toño Macías
Template:MEX Pedro D'Aguillón Jr.
Template:MEX Alejandro Villeli
Template:MEX Ángelica Villa
Template:MEX Erika Langarica
Template:MEX Ixchel León
Template:MEX Yamil Atala
Template:MEX Raúl Anaya
Template:MEX Santos Alberto
Template:MEX Mauricio Pérez
Template:MEX Gerson Torrez
Template:MEX Christopher Vaughan
Template:MEX Stephanie Gándara
Template:MEX Eduardo Martínez
Template:MEX Geezuz González
Template:MEX Annie Rojas
Template:MEX Yaha Lima
Template:MEX Danann Huicochea
Template:MEX Olinca Hidalgo
Template:MEX Azucena Miranda
Template:MEX Alejandría de los Santos
Template:MEX Araceli Romero
Template:MEX Alejandra Delint
Template:MEX Osvaldo Trejo
Template:MEX Gabriel Juárez
Template:MEX Franco Balzanny
Template:MEX Wendy Malvárez
Template:MEX Rossy Aguirre
Template:MEX Ximena de Anta
Template:MEX Antonio Zacruz
Template:MEX Gaby Cardenas
Template:MEX Alicia Vélez
Template:MEX Araceli Romero
Template:MEX Alan Fernando Velázquez
Template:MEX Alejandría de los Santos
Template:MEX Susana Moreno
Template:MEX Carlos Hernández
Template:MEX Dulce Chino
Template:MEX Víctor Covarrubias
Template:MEX Octavio Rojas
Template:MEX Héctor Emmanuel Gómez
Template:MEX Javier Olguín
Template:MEX Ileana Escalante
Template:MEX Marc Winslow
Template:MEX Víctor Delgado
Template:MEX Dan Frausto
Template:MEX Fidel Garriga Jr.
Template:MEX Carlos Pimienta
Template:MEX Alessia Becerril
Template:MEX Rosalinda Márquez
Template:MEX Melissa Hernández
Template:MEX Mónica Moreno
Template:MEX Rafael Vázquez
Template:MEX Abril Vivo
Template:MEX Emmanuel Bernal
Template:MEX Alberto Bernal
Template:MEX Erika Ugalde
Template:MEX Ernesto Lezama
Template:MEX Gabriela Guzmán
Template:MEX Juan Carlos González
Template:MEX Alex Villamar
Template:MEX Antonio Zacruz
Template:MEX Nacho Cordoba
Template:MEX Ximena de Anda
Template:MEX Vicha
Template:MEX Berenice Vega
Template:MEX Marysol Lobo
Template:MEX Sergio Morel
Template:MEX Amanda Hinojosa
Template:MEX Leslie Gil
Template:MEX Edgar Luna
Template:MEX Elliot Leguizamo
Template:MEX Ernesto Mascarúa
Template:MEX Reyna López
Template:MEX María Elisa Gallegos
Template:MEX Pascual Meza
Template:MEX Michelle Virues
Template:MEX Juan Pablo Ruíz
Template:MEX Andrea Valeria
Template:MEX Denisse Aragón
Template:MEX Moisés Iván Mora
Template:MEX Víctor Hugo Aguilar
Template:MEX Jessica Ángeles
Template:MEX Dante Jara
Voice-over Template:MEX Oscar Garibay


Cast (songs)

As in most dubs, some actors, for many reasons, may not be able to sing, therefore, this work is given to the performers. However, many actors are able to perform their characters as they love their job. The musical director is Gabriela Cárdenas.

Character Voice
Lincoln Template:MEX José Luis Piedra
Lori Template:MEX ¿? (Gown and Out, and Really Loud Music)
Leni Template:MEX Lupita Leal
Template:MEX ¿? (Tripped!)
Template:MEX ¿? (Really Loud Music)
Luna Template:MEX Alicia Barragán
Template:MEX Betzabé Jara (Tricked!, The Crying Dame, and Really Loud Music)
Luan Template:MEX Leyla Rangel
Lynn Template:MEX Monserrat Mendoza
Lucy Template:MEX Mireya Mendoza
Lana Template:MEX Karen Vallejo
Lola
Lisa Template:MEX Alondra Hidalgo
Clyde Template:MEX Emilio Treviño
Lynn Sr. (Papá) Template:MEX César Garduza
Rita (Mamá) Template:MEX ¿? (Tripped!)
Template:MEX ¿? (Really Loud Music)
Sr. Cocos (Luan) Template:MEX Maggie Vera (Yes Man)
Chunk Template:MEX ¿? (Roadie to Nowhere)
Mick Swagger Template:MEX Polo Rojas (For Bros About to Rock)
Boyz Will Be Boyz Template:MEX ¿? (For Bros About to Rock)
Fenton Template:MEX Betzabé Jara
Opening theme performer Template:MEX Luis Leonardo "Luigi" Suárez
Ending theme performers Template:MEX ¿?

List of episodes

Season 1

No. Episode Airdate
1a "Left in the Dark" (Dejado Olvidado en la Oscuridad) May 16, 2016
1b "Get the Message" (Recibe el Mensaje) May 16, 2016
2a "Heavy Meddle" (Entrometidas Pesadas) May 17, 2016
2b "Making the Case" (Llegando a la Vitrina) May 17, 2016
3a "Driving Miss Hazy" (El Examen de Conducir de Leni) May 23, 2016
3b "No Guts, No Glori" (Sin Agallas, no hay Glori) May 23, 2016
4a "The Sweet Spot" (El Punto Dulce) May 20, 2016
4b "A Tale of Two Tables" (Historia de Dos Mesas) May 20, 2016
5a "Project Loud House" (Proyecto Casa Loud) May 19, 2016
5b "In Tents Debate" (Intenso Debate) May 19, 2016
6a "Sound of Silence" (El Sonido del Silencio) May 27, 2016
6b "Space Invader" (Invasora del Espacio) May 27, 2016
7a "Picture Perfect" (La Foto Perfecta) May 24, 2016
7b "Undie Pressure" (Ropa Interior Ajustada) May 24, 2016
8a "Linc or Swim" (Lincoln o Nadar) May 26, 2016
8b "Changing the Baby" (Cambiando a la Bebé) May 26, 2016
9a "Overnight Success" (Éxito de la Noche a la Mañana) June 30, 2016
9b "Ties That Bind" (Lazos que Unen) June 30, 2016
10a "Hand-Me-Downer" (Herencias) May 25, 2016
10b "Sleuth or Consequences" (Detective o Consecuencias) May 25, 2016
11a "Butterfly Effect" (Efecto Mariposa) June 30, 2016
11b "The Green House" (La Casa Verde) June 30, 2016
12a "Along Came a Sister" (Llegó una Hermana) May 18, 2016
12b "Chore and Peace" (Tareas y Paz) May 18, 2016
13a "For Bros About to Rock" (Hermanos que Quieren Rockear) July 27, 2016
13b "It's a Loud, Loud, Loud, Loud, House" (Es una Casa Loud, Loud, Loud) July 25, 2016
14a "Toads and Tiaras" (Sapos y Tiaras) September 5, 2016
14b "Two Boys and a Baby" (Dos Niños y un Bebé) September 6, 2016
15a "Cover Girls" (Chicas Encubridoras) September 7, 2016
15b "Save the Date" (Salva la Cita) September 8, 2016
16a "Attention Deficit" (Déficit de Atención) September 9, 2016
16b "Out on a Limo" (Salir en una Limusina) October 3, 2016
17a "House Music" (Casa Musical) October 4, 2016
17b "A Novel Idea" (Una Gran Idea) October 5, 2016
18a "April Fools Rules" (El Día de las Bromas) November 21, 2016
18b "Cereal Offender" (Asesino Cereal) November 21, 2016
19a "Lincoln Loud: Girl Guru" (Lincoln Loud: Gurú de Chicas) October 7, 2016
19b "Come Sale Away" (Vengan a Vender) October 6, 2016
20a "Roughin' It" (Haciéndose Rudo) November 22, 2016
20b "The Waiting Game" (El Juego de Esperar) November 22, 2016
21a "The Loudest Yard" (Un Estadio Muy Loud) November 23, 2016
21b "Raw Deal" (Trato Injusto) November 23, 2016
22a "Dance, Dance Resolution" (Resolución del Baile) November 24, 2016
22b "A Fair to Remember" (Una Feria para Recordar) November 24, 2016
23a "One of the Boys" (Uno de los Chicos) December 5, 2016
23b "A Tattler's Tale" (Historia de una Chismosa) December 6, 2016
24a "Funny Business" (Negocios Graciosos) December 7, 2016
24b "Snow Bored" (Nevada Aburrida) December 8, 2016
25a "The Price of Admission" (El Precio de la Admisión) October 31, 2016
25b "One Flu Over the Loud House" (Un Resfriado Sobre la Casa Loud) October 31, 2016
26a "Study Muffin" (Estudioso) December 9, 2016
26b "Homespun" (La Tormenta) January 1, 2017

Season 2

No. Episode Airdate
27 "11 Louds a Leapin'" (11 Louds Saltando) December 17, 2016
28a "Intern for the Worse" (Practicantes Para Mal) March 25, 2017
28b "The Old and the Restless" (Los Viejos y Los Inquietos) April 10, 2017
29a "Baby Steps" (Hermano Mayor) April 11, 2017
29b "Brawl in the Family" (Pelea en Familia) April 12, 2017
30a "Suite and Sour" (Merecido Descanso) April 13, 2017
30b "Back in Black" (De Vuelta al Negro) April 14, 2017
31a "Making the Grade" (Cambiando de Grado) May 6, 2017
31b "Vantastic Voyage" (Viaje Autotástico) May 1, 2017
32a "Patching Things Up" (Ganando Parches) May 2, 2017
32b "Cheater by the Dozen" (Más Engaños por Docena) May 3, 2017
33a "Lock 'n' Loud" (Carguen y Apunten) May 4, 2017
33b "The Whole Picture" (La Imagen Completa) May 5, 2017
34a "No Such Luck" (No Tanta Suerte) June 12, 2017
34b "Frog Wild" (Ranas Libres) June 13, 2017
35a "Kick the Bucket List" (Deshecha la Lista de Pendientes) June 14, 2017
35b "Party Down" (Fiesta Aburrida) June 15, 2017
36a "Fed Up" (Hartos de la Comida) July 17, 2017
36b "Shell Shock" (Traumatizado) June 16, 2017
37a "Pulp Friction" (Fricción Violenta) July 18, 2017
37b "Pets Peeved" (Mascotas Molestas) July 19, 2017
38a "Potty Mouth" (Boca Sucia) July 20, 2017
38b "L is for Love" (L es de Loud) July 21, 2017
39 "The Loudest Mission: Relative Chaos" (Caos Familiar) June 24, 2017
40a "Out of the Picture" (Fuera de la Foto) March 5, 2018
40b "Room with a Feud" (Habitaciones en Disputa) March 6, 2018
41a "Back Out There" (De Vuelta Allá) November 13, 2017
41b "Spell It Out" (Hechízalo) November 14, 2017
42a "Fool's Paradise" (Paraíso de Tontos) November 15, 2017
42b "Job Insecurity" (Cambio de Trabajo) November 16, 2017
43a "ARGGH! You for Real?" (ARGGH! ¿Es en serio?) November 17, 2017
43b "Garage Banned" (Limpiando la Cochera) November 20, 2017
44a "Change of Heart" (Cambio de Corazón) November 21, 2017
44b "Health Kicked" (Patada Saludable) November 22, 2017
45a "Future Tense" (Tiempo Futuro) November 23, 2017
45b "Lynner Takes All" (Lynn se Queda con Todo) November 24, 2017
46a "Yes Man" (Sí Hombre) January 15, 2018
46b "Friend or Faux?" (¿Amistad o Falsedad?) January 16, 2018
47a "No Laughing Matter" (No es Cosa de Risa) January 17, 2018
47b "No Spoilers" (Sin Aguafiestas) January 18, 2018
48a "Legends" (Leyendas) March 7, 2018
48b "Mall of Duty" (Centro Comercial del Deber) March 8, 2018
49a "Read Aloud" (A Leer) November 27, 2017
49b "Not a Loud" (No ser un Loud) November 27, 2017
50 "Tricked!" (Noche de Brujas) October 27, 2017
51a "The Crying Dame" (La Dama Llorona) April 7, 2018
51b "Anti-Social" (Anti Social) April 7, 2018
52a "Snow Way Out" (Nieve en la Salida) January 13, 2018
52b "Snow Way Down" (Nieve hasta Abajo) January 13, 2018

Season 3

No. Episode Airdate
53 "Tripped!" (¡De Viaje!) August 18, 2018
54a "White Hare" (Liebre Blanca) May 14, 2018
54b "Insta-gran" (Insta-Abuela) May 15, 2018
55a "Roadie to Nowhere" (Camino a la Fama) May 16, 2018
55b "A Fridge Too Far" (Batalla por la Comida) May 17, 2018
56a "Selfie Improvement" (Mejoras a las Seflies) May 18, 2018
56b "No Place Like Homeschool" (No Hay Lugar como la Escuela en Casa) June 15, 2018
57a "City Slickers" (Mentiras Citadinas) May 18, 2018
57b "Fool Me Twice" (Engáñame Dos Veces) June 15, 2018
58a "Net Gains" (Trabajo en Equipo) July 6, 2018
58b "Pipe Dreams" (Sueños de Tubería) July 6, 2018
59a "Fandom Pains" (Fanáticas Molestas) July 13, 2018
59b "Rita Her Rights" (Rita y sus Derechos) July 13, 2018
60a "Teachers' Union" (Unión entre Maestros) July 20, 2018
60b "Head Poet's Anxiety" (Ansiedad de Poeta) July 20, 2018
61a "The Mad Scientist" (El Científico Loco) October 5, 2018
61b "Missed Connection" (Conexión Perdida) October 5, 2018
62a "Deal Me Out" (No Me Saquen del Juego) July 27, 2018
62b "Friendzy" (Demasiados Amigos) July 27, 2018
63a "Pasture Bedtime" (Pastura para Dormir) September 15, 2018
63b "Shop Girl" (Chica de Compras) September 15, 2018
64a "Gown and Out" (Vestida para Ganar) October 1, 2018
64b "Breaking Dad" (Papá Liberado) October 1, 2018
65a "Ruthless People" (Gente Despiadada) October 2, 2018
65b "What Wood Lincoln Do?" (¿Qué Hará Lincoln con la Madera?) October 2, 2018
66a "Scales of Justice" (Escamas de Justicia) October 3, 2018
66b "Crimes of Fashion" (Crímenes de Moda) October 3, 2018
67a "Absent Minded" (Ausencia Obsesiva) October 4, 2018
67b "Be Stella My Heart" (Se mi Amor, Stella) October 4, 2018
68a "Sitting Bull" (La Niñera) December 3, 2018
68b "The Spies Who Loved Me" (Los Espías que me Quieren) December 4, 2018
69 "Really Loud Music" (Hay que Gritar) January 12, 2019
70a "House of Lies" March 25, 2019
70b "Game Boys" (Chicos Jugadores) March 26, 2019
71a "Everybody Loves Leni" (Todos Aman a Leni) March 27, 2019
71b "Middle Men" TBA
72a "Jeers for Fears" (Burlas por Miedos) December 5, 2018
72b "Tea Tale Heart" (El Té Delator) December 6, 2018
73 "The Loudest Thanksgiving" TBA
74a "Predict Ability" (El Predecible) April 11, 2019

Dubbing credits

Season 2

Season 3

Trivia

  • The show is dubbed in Neutral Spanish. However, in some episodes, Mexican idioms are used.
  • Apparently, the pilot and shorts aren't dubbed.
  • The dub is also being aired in the US via Nick's SAP track (Second Audio Program), and on Welcome to the Loud House, and It Gets Louder DVDs, as a language audio option, along with the French dub.
  • Due to feed issues, the Brazilian Portuguese dub credits are shown on screen (in both TV airings and online episodes), despite the series being broadcast in Spanish. It also happens with any other Nick shows aired in Latin America (as well as other Viacom-owned channels such as Nick Jr, MTV, Comedy Central and Telefe). So, from the final episodes of Season 2 onwards, this dub is also accredited on screen, but simultaneously.
    • Rarely, the dub credits from each episode shows a limited list of 3 to 10 characters while the rest is accredited in additional voices. Different of the Brazilian dub where almost all characters from each episode are enlisted.
  • Since 2018, Argentinian terrestrial channel Telefe also airs the series every weekend on its strand "Finde en Nick".
  • Even though, Ecuador is a Latin American country, the series has the Spanish name (Una casa de locos) instead of the original title, in the channel which transmits the series.
  • Although the change of logo from Nickelodeon Productions on Season 2, the audio from the former logo is retained.
  • As TV cable is banned in Cuba, the dub isn't aired there.
  • "Dang it!"'s regular translation is "Rayos!", but with a few exceptions.
  • Lori's nickname to Lincoln, "Twerp"'s direct translation was "Tonto".
  • Leni's catchphrase, "Totes", doesn't have a direct translation.
  • Luna's catchphrases, "Dude/s", "You got it, man/bro/sis!", "Stage Dive!", "Way harsh", and "Bogus!", don't have direct translations.
  • Luan's catchphrase "Get it?"'s direct translation is "Entiendes?/Entienden?", however, in one scene from "Project Loud House", she said "Entendiste?", and in "Study Muffin", she said "Entender".
  • Lynn's nickname to Lincoln, "Stinkoln" doesn't have a direct translation.
  • Lucy's line, "Sigh"'s direct translation is "Suspiro". However, in "L is for Love", it stays mute.
    • However, her other catchphrase, "Gasp", doesn't have it.
  • Lori and Bobby's respective nicknames, "Babe" and "Boo-Boo Bear", don't have direct translations.
  • Ronnie Anne's nickname to Lincoln, "Lame-o", doesn't have a direct translation.
  • Luna refers her guitar as her "axe" (because of its shape). However, in this dub, she refers it literally as her guitar, probably to avoid confusions.
  • Like in the original version, Lincoln is voiced by a kid, and all of his sisters are voiced by professional voice actress.
    • Along with Filip Rogowski (Polish), Guy Reifman (Hebrew), Balázs Ács (Hungarian) and Matěj Macháček (Czech), José Luis Piedra is one of the only kids who voice Lincoln Loud in different languages (known info to date).
    • In the flashbacks from "Deal Me Out", Lincoln was dubbed by Tenyo Balzanny, probably to sound more like a toddler since Piedra is now hitting puberty.
    • Like in the English dub, Lana and Lola (identical twins) are voiced by a single actress. However, Lily has a different voice actress.
    • Lynn and Lucy are dubbed by actresses with the same surname (Monserrat and Mireya Mendoza), although they're not related.
  • "Overnight Success" premiered in Latin America 20 days before its US premiere.
  • In some episodes, Lily's crying and other sounds are left in English. Notably, in "Come Sale Away", the scene after Lincoln dismisses having accidentally sold Lily's blanket, has her saying Lincoln malo, ¡quiero mi mantita! (Bad Lincoln, I want my blankie!) instead of merely babbling as in the English version.
  • Lily's "Poo-poo" line wasn't dubbed in the Season 1 intro, but in Season 2, it was.
  • The "Dutch oven" is named in this dub "Horno danés" (Danish oven).
  • Although this series' dub is produced in Mexico, most Nick dubs for Latin America are produced in Venezuela, Argentina, Chile, and the US (in Miami).

Video


v - e - d The International Loud House
Advertisement